Legalización y Apostilla [fr]

Para legalizar documentos uruguayos:

Para autentificar documentos procedentes de la administración uruguaya, usted debe solicitar una apostilla.
En Uruguay se obtiene en el MRREE en la siguiente dirección:
Ministerio de Relaciones Exteriores, Cuareim 1384, Montevideo,
de lunes a viernes de 10:00 a 15:30 horas

Por traducciones, puede encontrar una lista de traductores en la página web del Colegio de Traductores Públicos del Uruguay.

Para legalizar documentos franceses ante las autoridades uruguayas (por ejemplo: partida de nacimiento, certificado de antecedentes judiciales, sentencia de juicio de divorcio):

Ya sea que usted resida en Francia o en el extranjero, incluido el Uruguay, desde el 14 de octubre de 2012, los Tribunales de apelaciones franceses son los únicos que están habilitados para apostillar un documento.

El Consulado ya no se encuentra habilitado para efectuar dicho trámite.

Por lo tanto, usted debe dirigirse al Tribunal de apelaciones del lugar de emisión del documento.

La lista de los tribunales de apelaciones en Francia se puede obtener en el sitio en internet del ministerio de la Justicia.

Para la solicitud de certificados de antecedentes judiciales, en todos los casos, usted debe dirigirse al Tribunal de apelaciones de Rennes: Cour d’Appel de Rennes
Place du Parlement de Bretagne
CS 66423
35 064 RENNES CEDEX

A título de ejemplo, usted encontrará aquí un formulario tipo para enviar a los tribunales de apelaciones al que se le debe adjuntar, generalmente, un sobre estampillado a su dirección postal para el envío del documento solicitado.

El Consulado (y los cónsules honorarios habilitados) siguen teniendo competencia para legalizar:

  1. Los actos producidos por una persona privada (llamados « escrituras privadas ») en las siguientes condiciones:

    -  que el firmante sea francés,
    -  que firmante haya producido dicho acto en Francia o ante otro embajador o jefe de una oficina consular,
    -  que el firmante represente a una empresa o a una asociación francesa,
    -  que el documento presentado sea un original o una copia certificada conforme
    -  que el documento esté redactado en francés o que se le adjunte una traducción en francés realizada por un traductor público
    el firmante debe presentarse personalmente y probar su identidad a través de un documento original. Estos actos no deben incluir ningún sello de autentificación de autoridad administrativa alguna porque, entonces, se convierten en documentos públicos y, por lo tanto, están sujetos a la apostilla.

  2. Documentos provenientes de funcionarios diplomáticos o consulares
  3. Documentos administrativos referidos directamente a una operación mercantil o aduanera

>>> Este trámite da lugar al cobro de una tarifa.

Atención: la apostilla no lo exime de hacer traducir los documentos. Usted encontrará una lista de traductores habilitados en el sitio web del colegio de traductores.

Para obtener más información, póngase en contacto con el 170.50.149.

Para tomar una cita para legalizar documentos, haga un clic aquí.

publicado el 29/11/2012

arriba